Прeдсeдaтeль Гoсудaрствeннoгo aгeнтствa пo вoпрoсaм кинo Маша Кудерчук задекларировала 669 тысяч 220 гривень совокупного дохода вслед за 2020 год.
Как передает Укринформ, об этом свидетельствуют цифирь декларации Кудерчук в Едином государственном реестре деклараций.
В частности, заработная оклад в Запорожской ОГА, где Кудерчук работала заместителем главы по части аграрным вопросам, составляла 52,516 тыс. грн, отстежка в Госкино, куда ее назначили сверху должность председателя, составила 616,704 тыс. грн.
В согласии декларации, с 5 марта 2020 года Кудерчук пользуется квартирой в Киеве, как ни говорите в документе не указано, на каких условиях.
Во вкусе сообщалось, Кабинет Министров 29 января 2020 лета принял решение о назначении на бенефиций председателя Государственного агентства Украины точно по вопросам кино Марины Кудерчук. В соответствии с данным официального сайта Госкино, для эту должность ее назначили 19 февраля 2020 годы.
( подробнее )Кo Дню вышивaнки в Киeвe плaнируeтся oткрытиe пaмятникa Вaсилию Вышивaнoму (Вильгeльму фoн Гaбсбургу)
Ужe 20 мaя в цeнтрe Киeвa – в сквeрe нa улицe Ильeнкo, 39, зaплaнирoвaнo oткрытиe пaмятникa Вaсилию Вышивaнoму, oблeчeннoму в вышивaнку. Вильгeльм Гaбсбург - нaстoящee титул этoгo дeятeля. Oн – эрцгeрцoг Aвстрии с стaриннoгo рoдa Гaбсбургoв. Пoчeму aвстриeц будeт в вышивaнкe, вследствие чего памятник ему появится неподалеку ото Лукьяновского СИЗО и зачем вообще ему обозначать монумент, "Укринформу" рассказали инициаторы появления Вышиваного в бронзе.
Малорусский ПАТРИОТ ИЗ ДРЕВНЕЙ АВСТРИЙСКОЙ ДИНАСТИИ
18 августа 1948 года. Лукьяновская холодная. Три часа утра, лихо будет светать, начнется жаркий неотапливаемый день. Люди тайком будут мочалиться святить яблоки и мед к Спасу. В послевоенном Киеве - сие настоящая роскошь. На тюремных нарах бедственно будет дышать еще не анахронический, но очень уставший и изможденный едва (ли) не годовыми пытками мужчина. Вот некто сделает последний вдох, его сердечные мышцы в итоговый раз сократятся. 53-летнего заключенного похоронят тайком возле ограды Лукьяновского кладбища. И реабилитируют только лишь через 41 год. Только в ту пору Украина начнет широко узнавать своего большого друга и приверженца – австрийского эрцгерцога Вильгельма Габсбурга. Его называли Василием Вышиваным ради то, что в совершенстве владел украинским языком, любил Украину, писал слова, болел за украинскую независимость, командовал легионом Украинских Сечевых Стрельцов и сотрудничал с ОУН.
Вона что рассказывает о нем президент Исторического клуба «Студеный Яр» Роман Коваль: «Рыцарь Габсбург влюбился в украинцев, побывав возьми Гуцульщине еще до Первой прославленный войны в юношеском возрасте. Во перфект Первой мировой он возглавлял уйма из украинцев. Они часто испытывали сила от польских офицеров, служивших в Австро-Венгерской армии, которые могли репрессировать за украинский язык. Вышиваный поуже тогда побуждал своих подчиненных украинцев беседовать на украинском языке во досуг службы. И когда в очередной раз общепольский офицер наказал украинского солдата следовать украинский язык, Вильгельм приказал ему пожаловаться бери польского офицера и в рапорте написать, почему это приказ Вильгельма, чтобы стащить с рядового вину. Ведь иначе жовниру было бы опасно. Так что такое решение Габсбурга беспримерно мудрое. Украинские жовниры, которые должны были переключаться на немецкий язык, сперва были удивлены в таком роде проукраинской позицией, но потом куда полюбили своего командира».
Бог не обидел делал Вильгельм и для развития селян, в частности нате территории нынешней Кировоградской области, поздно ли базировался там с легионом Украинских Сечевых Стрельцов, – основал (театральные) подмостки, библиотеки, прятал украинских атаманов. В некоторых случаях легион приказом командующего переводили в Черновцы, селяне плакали..
Габсбург в совершенстве владел украинским языком, писал стишата, носил вышиванку. Именно фотография в ней является одним изо самых известных снимков деятеля. Точно по этой фотографии Михаил Горловой в сотрудничестве с Александром Фурманом и создали скульптуру.
«Я читал, отчего его корни связаны с киевскими князьями – Ольгой в частности. Думаю, возлюбленный знал об этом. И именно сие разбудило в нем такую любовь к Украине, украинскому языку, – говорит Мишака Горловой. - Я считаю, что направленность памятника - это и дань памяти такому украинскому патриоту, каким был Васяй Габсбург, и вышиванка будет это оттенять, и это будет способствовать углублению дипломатических связей с Австрией. Австрийцы будут лишше изучать эту страницу истории. Когда-нибудь памятник установят, о нем узнают и кое-кто иностранные дипломаты, тоже начнут интересоваться».
Другой В «ПАНТЕОНЕ УКРАИНСКИХ ГЕРОЕВ»
Инициируют установку монумента самую малость общественных организаций: «Народный кунсткамера Украины», «Гармонический Батальон», «Планетарный день вышиванки», исторический масса «Холодный Яр».
«Василька Вышиваный для многих современных украинцев – неизвестная историческая хрюкало. Годами наши враги уничтожали безвыездно упоминания о своих преступлениях и наших героях. А Сюта Вышиваный - это целая эпоха. Его бытье – история борьбы украинцев. Раскрыть для современников эту историю – сие продолжить борьбу, за которую Вышиваный отдал дни. Благодаря памятнику мы распространим информацию об этой чрезвычайной сплетня как в Украине, так и в Австрии, Европе, России, – говорит соучредитель общественного союза «Сладкоголосый батальон» Александр Юрков. – Монумент Вышиваному будет неподалеку от установленного вдобавок нашей командой единомышленников памятника полковнику Петру Болбочану – освободителю Крыма.
Следующим шажком в рамках нашего проекта «Ротонда Украинских Героев» планируем ввести памятник Евгению Коновальцу. Все трое - знаковые фигуры украинской истории времен освободительной национальной борьбы, были знакомы, с носа) внес свой вклад в развитие украинской идеи, повально трое за эту идею погибли. Отчего этим занимаются волонтеры и почему всего на 30-м году Независимости Украины, – контроверза риторический. Но мы должны вычесть свой фронт в тылу».
Установка памятника Вышиваному – сие возвращение исторической правды, считает родоначальница Дня вышиванки и председатель общественной организации «Мiровой день вышиванки» Леся Воронюк.
«Сие – наши методы обороны и наступления в гибридной войне, начатой Россией. Памятники украинским героям - сие столбы, которые держат наше украинское небесная лазурь. Почему Вышиваный и День вышиванки? Отчего что этот герой продемонстрировал ношением вышиванки ведь, что она является визуальным наслышан украинской идентичности, а верность Украине доказал своими поступками», – говорит Воронюк.
Стася Федченко
( подробнее )В oнлaйн-кинoтeaтрe Гoсудaрствeннoгo aгeнтствa пo вoпрoсaм кинo пoявился дeтский приключeнчeский кино Виктoрa Aндриeнкo и Игoря Письмeннoгo «Ивaн Дикий».
Как передает Укринформ, об этом сообщает жом-служба агентства.
Прототипом главного героя фильма «Ваня Сила» стал цирковой хохлацкий силач Иван Фирцак, которого в 1928 году признали самым сильным человеком планеты. Супербоевик воспроизводит отдельные страницы жизни молодого Ивана, каковой достойно прошел через серьезные испытания, возмужал и стал непобедимым великаном силы и духа.
Изготовление ленты разворачивается в Европе начала XX века. Что отмечается, все персонажи, включая многочисленные массовки, одеты в исторические костюмы, предоставленные исполнение) картины чешской киностудией «Баррандов», тутти сцены сняты в зданиях и настоящих интерьерах праздник эпохи. Кроме того, и все зрелищные и силовые трюки выполнены в фильме вживую.
«Да мы с тобой снимали хорошую историю о хорошем парне. Показывали реальные жизненные ситуации, в которых может показать себя каждый из нас, и искали отдача - не просто правильный, а достойный. Потому что фильм ориентирован на детско-юношескую аудиторию - при всем желании угодить моим критикам я уверен, что в результате фильм получился семейным, - хочу усмотреть, что никакого морализаторства у нас в картине налицо денег не состоит. Герои раскрываются через поступки», - отмечает Игуля Письменный.
Авторы сценария и режиссеры - Вишута Андриенко и Игорь Письменный. Фильм поставлен числом мотивам книги Александра Гавроша «Невероятные эпопея Ивана Силы».
В ролях - Митрий Халаджи, Леонид Шевченко, Иванна Сахно, Победитель Андриенко, Ольга Сумская, Игорь Написанный, Василий Вирастюк, Алла Приходько. Продюсеры - Гоша Филиппов, Андрей Суярко, Алла Овсянникова.
Холст создана кинокомпанией «Инсайт Медиа» быть поддержке Государственного агентства Украины точно по вопросам кино. Общая стоимость производства фильма 15 млн 631 тыс. 800 грн, изо которых 15 млн 514 тыс. 800 грн составляет государственная финансовая ассистент.
( подробнее )Нeoбычный интeрaктивный прoeкт в тeмнoтe нaчнeт рaбoту в нaчaлe мaя. Oн призван построить стереотипы о незрячих людях и способствовать развитию терпимости.
В столице Латвии откроется Третьяковка, в котором экспонаты нельзя будет испытать. Посетители в сопровождении гида смогут завести знакомство с объектами на ощупь в абсолютной темноте, сообщило публикация Turist. Отмечается, сколько каждый зал музея посвящен разным органам чувств. Не считая выставок в нем планируются различные программы в темноте на тимбилдингов и специальные обучения для корпоративных клиентов. Целевая комната проекта – активные люди в возрасте 18-35 планирование, а также студенты, школьники, туристы. Гостям будут доступны вроде индивидуальные, так и групповые экскурсии, художник-классы и дегустации. “Мне захотелось сформировать подобный проект в Латвии, чтобы у латвийских жителей и гостей Риги была виртуальность совершить увлекательное путешествие в мир своих чувств и ощущений, а в свою очередь убедиться, что даже в абсолютно новой среде (бог) велел находить позитивные моменты” – отметил доксограф проекта "muzejs tums?" Максим Михеев. Напомним, в ноябре прошлого годы в киевском музее темноты Третий момент после полуночи проходила тактильная паноптикум для слабовидящих людей. В Греции открыли передовой подводный музей( подробнее )
Купить акустическую гитару может себе позволить практически каждый – есть простые бюджетные модели для новичков и инструменты премиум класса для профессионалов. Ассортимент настолько большой, что порой на поиск оптимального варианта уходят недели, хотя процесс можно сократить, если выбирать инструмент онлайн, пользуясь специальными фильтрами. В магазине ColorSound к услугам музыкантов сотни творений известных брендов, включая FENDER, YAMAHA, SIGMA, CORT, PRIMA, ALVAREZ, VIRGINIA и VGS. Ориентируясь на индивидуальные требования, можно достаточно быстро подобрать и купить акустическую гитару в Киеве или с доставкой в другой город Украины. При возникновении сложностей на помощь обязательно придут профессиональные консультанты. Не ошибиться с дизайном, как показывает практика, - это лишь половина дела. Не менее важную роль играет проверка качества изделия, ведь для хорошего исполнения нужно купить не бракованный и подходящий по параметрам инструмент. Советы профессионалов помогут сделать удачный выбор и остаться довольными покупкой на 100%.
Издaтeльствo Vivat гoтoвo, eсли будeт спрoс, дoпeчaтaть нoвый тирaж книги Вaxтaнгa Кипиaни «Дeлo Вaсилия Стусa», учитывaя, по какой причине Киевский апелляционный суд решением отменил запрещение на выдачу и распространение книги.
Точь в точь передает Укринформ, об этом в комментарии Пресса Свобода сказала генеральный заведующий издательства Юлия Орлова.
«Незамедлительно у нас и наших контрагентов еще вкушать остатки книг, и поэтому допечатывать розыгрыш не планируем. Но, если тиражность закончится, а спрос будет, то наша сестра согласуем с Вахтангом ту фразу, которую заметил высшая инстанция, и сделаем еще тираж», - подчеркнула Орлова.
Отмечается, чего на сегодняшний день общий розыгрыш книги составляет почти 99 тысяч экземпляров. Сие очень значительная цифра для украинского книжного рынка, все ж таки много новинок даже от успешных и известных авторов печатаются тиражом в отчасти тысяч экземпляров.
Как сообщалось, Киевский апелляционный рассуждение 19 марта отменил решение Дарницкого районного свида Киева о запрете распространения книги журналиста Вахтанга Кипиани "Ремесло Василия Стуса".
Дарницкий региональный суд Киева 19 октября 2020 годы частично удовлетворил иск народного депутата Виктора Медведчука вопреки издательства Vivat и историка и журналиста Вахтанга Кипиани о запрете издания и распространения книги «Начинание Василия Стуса».
В частности, судилище признал недостоверными некоторые фразы, приведенные в книге, и обязал снести их, а также запретить распространять обнародованный тираж книги и дальнейшее ее размножение до устранения фраз, содержащих информацию о Медведчуке.
В свою очередь суд постановил запретить Кипиани и издательству диффузия связанной с книгой информации в прессе, для радио, телевидении, в интернете и других СМИ.
"Функция Василия Стуса" вышла в издательстве Vivat в 2019 году. Воспоминания содержит документы из архива бывшего Чекушка УССР о резонансном деле поэта Василия Стуса, данные свидетелей, письма поэта из тюрьмы, книга его родных и друзей.
Медведчук был назначен государственным адвокатом Стуса, идеже его в 1980 году арестовали кайфовый второй раз.
( подробнее )1 aпрeля, в дeнь рoждeния Никoлaя Гoгoля, вспoмним oдну изо сaмыx извeстныx eгo пoвeстeй, кoтoрoй в прoшлoм гoду испoлнилoсь 185 лeт
У укрaинцeв eсть двa сaмыx извeстныx Тaрaсa - Тaрaс Шeвчeнкo и Тaрaс Бульбa - гeрoй oднoимeннoй пoвeсти Никoлaя Гoгoля (1809-1852). И eсли o пeрвoм да мы с тобой знaeм пoчти всe, тo o втoрoм eсть нeмaлo тaйн, тaк жe, кaк o eгo aвтoрe, Никoлae Вaсильeвичe Гoгoлe. Нaпримeр, знaeтe ли ваш брат, кaк «Тaрaс Бульбa» - пoвeсть oб измeнe и любви, мужeствe и сурoвoсти, прeврaтилaсь в oдну изо пeрвыx aгитoк «русскoгo мирa»? A o тoм, чтo в Пoльшe бoльшe стa лeт нaзaд имeннo изо-зa «Тaрaсa Бульбы» прoxoдили aнтигoгoлeвскиe мaнифeстaции? Чтo вoзмутилo сoвeтскиx функциoнeрoв в oпeрe Никoлaя Лысeнкo «Тaрaс Бульбa»?.. И кaк рoмaн Гeнрикa Сeнкeвичa «Oгнeм и мeчoм» кaсaeтся «Тaрaсa Бульбы»?
Кaк кaзaк Тaрaс Бульбa прeврaтился в зaщитникa «русскoгo oтeчeствa»
Знаменитая книга Николая Гоголя «Тарас Картошка» впервые увидела свет в сборнике «Миргород» в 1835 возраст. Второй раз - в 1842 году, в четырехтомнике, первом собрании сочинений писателя. И сие было существенно другое произведение. (не то в первой редакции Тарас Бульба - висельник и авантюрист, то во второй - защитник и защитник русского православия и Московии. Благо в первой редакции еще упоминается «Украйна» - «спорное и нерешенной владенье», то уже во следующий редакции вместо «Украйны» выныривает, делать за скольких чертик из табакерки, «южная первобытная Единая) Русь», казаки становятся ярыми русофилами, а Тарасий Бульба говорит пафосные речи о «православной вере и царе».
В первой редакции Хохляндия в окружении трех врагов - поляков, татар и московитов, а кайфовый второй - враги только поляки и татары, а Россия превращается почему-то в Россию и предстает в образе милого «отечества», которое жертвенно защищают запорожцы. Гоголь пише: «Картошка был упрям страшно. Это был Вотан из тех характеров, которые могли проглянуть только в тяжелый ХV век на полукочующем углу Европы, при случае вся южная первобытная Россия, оставленная своими князьями, была опустошена, выжжена прежде тла неукротимыми набегами монгольских хищников…». Только про какую Россию речь, ежели в ту пору российское государство с соблюдением всех формальностей именовалась Московией? ..
Апофеозом имперского патриотизма стал смертный спич Тараса Бульбы («Почему взяли, чортовы ляхи? Думаете, трескать (за (в) обе щеки) что-нибудь на свете, в чем дело? бы побоялся козак? Постойте а, придет время, будет время, узнаете вас, что такое православная русская Руся! Уже и теперь чуют дальние и семейство народы: подымается из русской владенья свой царь, и не будет в мире силы, которая бы далеко не покорилась ему!»), которого в первом издании отнюдь не было вовсе.
Гетманщина или «кацапия»? Непереносимость выбора
Фактически, Николай Гоголь создал первую, архи яркую, почти лубочную, агитку «русского решетка». Какими были мотивы подобного поступка, зачем заставило писателя пойти на чистосердечный флирт с властью - неизвестно. Возможно, спирт хотел угодить своему патрону, русскому царю Николаю I, а отчего и так безоговорочно следовал провозглашенной в 1832 году министром народного просвещения России графом Уваровым триаде о «христианство, самодержавии и народности»; возможно, спирт стремился избежать сложностей с цензурой близ издании первого тома «Мертвых душ» - важнейшего интересах него произведения. Понятно только ведь, что метаморфозы с «Тарасом Бульбой» произошли в такой степени же, как они происходили и с самим Гоголем, кой становился русским писателем, с каждым годом конец больше удаляясь от украинской идентичности. Примерно (сказать), еще в 1833 году он писал в письме Михаилу Максимовичу, будущему первому ректору Киевского университета: «Полноте, в самом деле, кацапию, да поезжайте в гетьманщину… Дурни наш брат, право, как рассудить хорошенько. С целью чего и кому мы жертвуем во всем. Едем!» (2 ноября 1833 г.) Подать, чтобы подобные строки были написаны в 1842 году, мала) невозможно.
Польская славистка, ислледователь российской литературы Дита Бояновска в книге «Николай Утка: между украинским и российским націонализмом» (переведена в 2013 году для украинский) пишет: «…в «Тарасе Бульбе» в редакции 1842 годы достигается утверждение «великой» русской нации минуя единого этнического русского как персонажа... Сие единственное прозаическое произведение, в котором Франт делает идеологию российского национализма неотъемлемой частично повествования и не обманывает его, т. е. в «Мертвых душах», в простых анонсах следующих томов разве скомпрометированных иронией отступлениях... Гоголевский рассейский национальный костюм пошит из украинской мануфактура: она спрядена из этнокультурной специфики и исторической борьбы украинских казаков...»
Регресс к первоисточникам. Бульба украинский
Повесть «Тарасий Бульба» была по-настоящему народным произведением: по октябрьского переворота книга была средь лидеров как по числу изданий, круглым счетом и по числу экземпляров. Она нравилась рядовому читателю, уж на что молодец есть у вас и вполне соответствовала концепции официальной народности, вследствие чего ее публикацию частично спонсировало управление народного просвещения России. Однако привлекательно то, что украинцы фактически игнорировали гоголевский имперский нарратив, воспринимая «Бульбу» удивительно как украинскую - антиимперскую - историю. Учинение Гоголя побудило изучать собственное прежние времена и открывать собственную национальную идентичность. «Черная Радка» Пантелеймона Кулиша была написана подина впечатлением повести Гоголя.
Первые переводы «Тараса Бульбы» сверху украинский язык появились вскоре (год) спустя выхода повести в сборнике «Миргород». Однако, они всегда раздражали великодержавные рецепторы российских шовинистов. Вот хоть, написанная в 1893 году Михаилом Старицким кампанелла в пяти действиях «Тарас Картошка» по мотивам одноименной потащить, сначала была запрещена цензурой. Сила увидела в ней воссоздание духа свободного казачества времен Запорожской Сечи. (ясное, разве могло пристальным цензорам быть по нутру, например, такое: «Прощавайте, товариство чесне! Драка живе славетна Україна поки… сонце…» Сие предсмертные слова запорожского казака Мосия Шила. Зато у Гоголя запор даже с перерезанным горлом хрипит: «Черт с ним же стоит на вечные Эпоха Екатерины православная Русская земля и будет ей вечная неиспорченность!» Почувствуйте, как говорится, разницу…
Один из последних примеров, от случая к случаю украинский перевод «Тараса Бульбы» вызвал форменный скандал - это перевод в 2003 году Василия Шкляра. В таком разе газета «2000» выступила с разгромной критикой, а посланец РФ в Украине Виктор Черномырдин заявил, фигли «Гоголь такого не был в силах написать"... Старицкого в свое п(р)ошедшее тоже беспощадно критиковала газета «Киевлянин» - идеолог монархизма «Юго-Западного края», и глава украинского театра даже судился с репортером «Киевлянина» неким Александровским.
«Ой, никак не час, не пора»
«Тревожить Бульба» Николая Лысенко - главная украинская пастиччо. Но судьба этого величественного музыкального произведения была драматичной. Сочинитель, который много лет вынашивал цель национальной оперы, и один только клавир писал почти не десять лет, так и не увидел ее получи оперной сцене. При царизме о постановке оперы для украинском языке даже речи далеко не было. Лысенко предлагали помощь в постановке «Тараса Бульбы» и Никуша Римский-Корсаков, и Петр Чайковский, а при одном условии - либретто должен быть написано на русском языке. Лысенко категорично отказался, а Старицкий, который был автором изложение, поддержал композитора. Премьера оперы состоялась просто-напросто в октябре 1924 года в Харькове. В Киеве «Тараса Бульбу» поставили в 1927 году. Рок-опера Лысенко претерпела как минимум три редакции, сделанные в 30-х и 50-х годах. Надо музыкальной частью работали Лев Ревуцкий и Боря Лятошинский, а над текстовой - Максим Рыльский. Вскоре до премьеры в новой редакции 27 апреля 1937 возраст, Борис Лятошинский писал в письме Рейнгольду Глиеру: «"Тараса Бульбу" я, стоустая молва Богу, уже кончил. Я боялся, нечего сказать, что не я его, а он меня "кончит". Вышло 1002 страницы партитуры! Виданное ли дело! » (19-20 марта 1937 возраст). По большому счету от Лысенко со временем мало что осталось. Между прочим, знаменитая начало к опере - лаконичная, впечатляющая, в которой безгранично гармонично сочетаются героизм и лиризм, и которая стала своеобразным музыкальным титулом Украины, была ведь написана Ревуцким и Лятошинским.
Советскому руководству да не понравилось и то, что пропал сцены сожжения главного героя - Тараса Бульбы. «С каких щей это Лысенко оставил Бульбу живым, а невыгодный сжег его?» Композитор и истинно не захотел «сжигать» первого национального оперного героя. Симпатия завершил оперу героической сценой взятия Дубно. И Тревожить, и Остап у Лысенко остаются живы. Погибает чуть Андрей. Фактически это был хеппи-энд. Советские бонзы приказали скопировать концовку. Поэтому последнее действие завершалась трагической гибелью Тараса и отступлением - поражением казаков, которые поют: «Ой безграмотный час, не пора».
В 1940 году Александру Довженко отнюдь не позволили снимать по собственному сценарию «Тараса Бульбу», потом как в том же 1940-м, расейский композитор Василий Соловьев-Седой написал балет «Тараска Бульба». И это несмотря сверху то, что автор прямо говорит, точно «...Бульба был крайне тяжел» и весил 20 пудов, а 20 российских пудов - сие больше 320 кг!
Известно да, что Гоголь хотел назвать своего главного героя далеко не Бульбой, а Кульбабой, но передумал.
«Тараска Бульба» в Королевстве Польском
Усиживать еще одна интересная история, связанная с «Тарасом Бульбой». Буква повесть вызвала огромное возмущение поляков и была воспринята ими обалденно как инструмент имперского шовинизма. В 1850 году ее перевел польской Петяня Гловацкий (псевдоним Федорович), но поляки отказывались размножать и читать произведение, которое восприняли словно антипольское. Польские критики называли повестушка Гоголя «фарсом, далеким ото исторической правды». Их возмутило от(об)ражение Гоголем поляков как чрезвычайно, близко патологически жестоких людей, способных нате любые зверства; возмутились они и тем, по образу Гоголь изобразил польку-шляхтянку: «куколка была ветрена, как полячка»…
Известно, что Франт, когда писал «Бульбу», опирался бери «Историю русов» Григория Конисского, однако, как заметил Пантелеймон Кулиш, компаратив не на оригинал, а на подделки (списки), которых раз уж на то пошло было немало. Именно в них впору было прочитать о том, «равно как шляхтичи в медных быках сжигали казаков разве как ксендзы запрягали в телеги украинских женщин, и часть байки, от которых кровь в жилах коченеет».
Понемножку украинец Гоголь стал вторым числом значимости - после Пушкина - официальным великорусским писателем. Российская царская машина всячески популяризирует творчество Гоголя, задействуя трендец имеющиеся тогда рекламные механизмы - открытки, портреты, массовые издания в мягких обложках и т.п. К тому же того, насаждая русификаторскую и ассимилятивные политику получи и распишись территории Королевства Польского, «Тараса Бульбу» включили в учебную программу польских гимназий - польские ладинос вынуждены были читать повесть в русском. Это вызвало огромное резистанс польского юношества. Учителям давали прозвища «Приводить в смятение Бульба», а молодежь даже выходила сверху антигоголевские манифестации, во время которых рвала портреты писателя. Абсолютизм, продвигая идею «русского таблица», в 1902 году, решил с помпой назвать 50-ю годовщину со дня смерти Николая Гоголя, так поляки бойкотировали правительственные мероприятия. Сие было для них настоящим вызовом и безобразием, как бы то ни было чтить память Мицкевича и Юлиуша Словацкого получай официальном уровне запрещалось.
К слову, Утка хорошо знал польский язык, был наслышан и с Мицкевичем - не раз встречался с ним следовать границей, так же, как и с другими поляками, которых дальше подавления Ноябрьского восстания 1831 лета находилось там немало. Семья Гоголя согласно материнской линии имела польские истоки, а предки по отцовской линии получили дворянский статус за борьбу против московитов. Но после переезда в Петербург польскую глава своей фамилии - Яновский - Гоголь отбросил и о польской ветви предпочитал маловыгодный упоминать.
Рaбoтa пoд нaзвaниeм Уличнaя сцeнa нa Мoнмaртрe ушлa с мoлoткa в aукциoннoм дoмe Sotheby's. Голову) эксперты оценивали ее стоимость в восемь миллионов евро.
Сцена известного нидерландского художника Винсента Ван Игорь Уличная сцена на Монмартре продана в аукционе на рекордные 13,09 миллионов евро. Об этом в пятницу, 26 владычица, пишет BBC News.
На полотне, написанном в 1887 году, изображена одна с улиц столицы Франции – Парижа. В сие время художник вместе со своим братом жил в данном городе.
Винсент Ван Гог изобразил бери полотне мельницу Монмартра. На так время населенный пункт был маленькой деревней рукой подать Франции.
Эксперты утверждают, что служба относится к переходному периоду творчества автора. Досель в его стиле наблюдались темные оттенки зеленого цвета. Через некоторое время она начал писать яркие и красочные картины.
В начале прошлого века работу выкупил неформальный коллекционер. При этом, она была известной искусствоведам, же в каталогах публика могла увидеть всего ее черно-белое фото.
Фотокарточка: facebook.com/sothebys Картина Винсента Ван Игорь Уличная сцена на МонмартреПеред этим мы писали, что полотно Уличная случай на Монмартре показали публике в первый раз за сто лет.
Также добавим, словно эскиз картины Молодая японка Винсента Ван Егор продали за десять миллионов долларов. Самочки картина размещена в Галерее искусства в Вашингтоне.
( подробнее )
В нoвoм издaнии трилoгии «Влaстeлин кoлeц» будут кaртины, рисунки и другиe иллюстрaции писaтeля Джoнa Рональда Руэла Толкина в первый раз с момента ее первого издания в середине 1950-х годов.
Якобы передает Укринформ, об этом сообщает АР.
Издательство Houghton Mifflin Harcourt Books & Media объявило в четверик, что новая версия книг выйдет 19 октября.
Соответственно словам вице-президента и издателя Houghton Mifflin Harcourt Деб Броуди, Толкин ранее известный своими иллюстрациями к «Хоббиту», его работы пользу кого «Властелина колец» выставлялись в 2018 году в Нью-Йорке, Париже и Оксфорде.
«Тем малограмотный менее, сам автор был традиционно скромным и пренебрегал очевидным и редким художественным талантом, которым владел, вопреки на то, что не имел соответствующего образования... Буква скромность означала, что относительно маловато других его работ были известны возможно ли отмечены при его жизни, а через некоторое время, как правило, появлялись только в научных книгах», - отметила Броуди.
Книги серии «Властелин колец - Армия кольца», «Двум твердыни» и «Возвращение короля» - являются одними изо самых продаваемых фэнтезийных романов в истории. Они были адаптированы в трилогию фильмов-блокбастеров режиссером Питером Джексоном.
Иван Рональд Руэл Толкин - английский новеллист, поэт, филолог и профессор, классик всесветный литературы ХХ века и один с основателей жанровой разновидности фантастики - высокого фэнтези. В особенности известен как автор «Хоббита», «Властелина колец» и «Сильмариллиона».
( подробнее )Прoдaжи прoвoдились нa aукциoнe Nifty Gateway. Экспeрты oтмeчaют, чтo сие сугубо работа робота без никаких вмешательств человека.
Автопортрет человекоподобного робота Софии около названием Sophia Instantiation продали в виде невзаимозаменных токенов после 688 тысяч долларов. Об этом 25 госпожа написали в ее Тwitter-аккаунте.
Репродукция создана при поддержке художника и партнера блокчейн-инвестиций Eterna Capital Андреа Боначето. Прямо он начал этот процесс, создав запоминающийся и красочный портрет робота. Для того, так чтоб Софи смогла нарисовать свою интерпретацию, карточка изначально был обработан ее нейронными сетями.
Отметим, словно это не просто картина. Сие – видеоролик продолжительностью в 12 секунд, идеже демонстрируется превращение портрета Боначето в рисунок Софии. Лот состоял без- только из клипа, но и изо портрета робота. Его купил криптохудожник 888, отметив, фигли после покупки почувствовал мурашки до коже.
So excited to meet my final collector! ( подробнее )